<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.vladimir.ru/mediawiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://www.vladimir.ru/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87</id>
		<title>Лейтин Борис Натанович - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.vladimir.ru/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.vladimir.ru/mediawiki/index.php?title=%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-07T12:07:18Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.20.2</generator>

	<entry>
		<id>http://www.vladimir.ru/mediawiki/index.php?title=%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&amp;diff=1493&amp;oldid=prev</id>
		<title>Algalat: Новая страница: «right Лейтин Борис Натанович [14(26).3.1893, с. Вяжское Даниловского уезда …»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.vladimir.ru/mediawiki/index.php?title=%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&amp;diff=1493&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-03-23T03:35:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BD.jpg&quot; title=&quot;Файл:Лейтин.jpg&quot;&gt;right&lt;/a&gt; Лейтин Борис Натанович [14(26).3.1893, с. Вяжское Даниловского уезда …»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Файл:Лейтин.jpg|200px|thumb|right]]&lt;br /&gt;
Лейтин Борис Натанович [14(26).3.1893, с. Вяжское Даниловского уезда Ярославской губернии — 1972, г. Александров] — переводчик, поэт. Член СП СССР (1961). Окончил юридический факультет Московского университета (1918). Участник Гражданской войны 1918-1920. Опубликовал сборник стихов «Выдуманная любовь» (1919). Переводил произведения Дж. Байрона, П. Б. Шелли, В. Шекспира, Г. Гейне, И. В. Гете, а также поэтов народов СССР. После Великой Отечественной войны 1941-1945 переводил стихи и прозу писателей стран Восточной Европы. Перевод Лейтина трагедии В. Шекспира «Король Ричард III» был использован в постановках Кировского и Горьковского драматического театров (1960-е). В 1968 издан «Отелло» В. Шекспира в переводе Лейтина. Жил в г. Александрове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источник: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Владимирская энциклопедия: Биобиблиографический словарь / Администрация Владимирской области, Владимирский Фонд культуры. — Владимир, 2002. 536 с.: ил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ВОСПОМИНАНИЯ ОБ ОТЦЕ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внешность у папы была примечательная. Тот, кто его раз увидел уже никогда не забывал, примечательный был человек, так говорили о моем папе. Роста он был, как мне казалось, когда я была маленькая, - высокого, но когда я стала взрослой, то оказалось - выше среднего, плотного сложения. В руках у него была трость, которой, когда он ходил, выделывал какие-то зигзаги одному ему понятные. Любимый головной убор - шляпа, смотря на время года - летом соломенная, осенью фетровая. Эти две вещи (шляпа и трость) были неотъемлемой частью его гардероба. Волосы его, насколько я его помню, были всегда с проседью, а к старости белые как лунь, красиво зачесаны, брови были в разлет, густые, носил он бородку и небольшие усы, которые он тщательно постригал один раз в неделю, не доверяя никаким парикмахерам. Взгляд у него был строгий, но если он разговаривал со мной, взгляд его становился совсем другим - мягким и теплым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда мы гуляли с папой по улицам вечерами, при встрече со знакомыми он всегда снимал шляпу, а мне было как-то неудобно, и я его просила не снимать шляпу, но папа смущенно отвечал мне, что он так воспитан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По долгу службы папа очень часто ездил в Москву, он там работал, занимался переводами стихов Шекспира, Шелли, Байрона и многих других поэтов. Мы любили с ним гулять вечером, папе очень нравился наш город, он говорил, что он тихий и зеленый. Любимым местом наших прогулок был сквер. Там было тихо и уютно, никто не мешал читать и думать. Рядом журчал фонтан, воздух был свежим и влажным. Мы садились на лавочку, и папа читал книгу на свежем воздухе. Бывало, он меня брал в библиотеку. Там он менял книгу, садился и немного времени читал, а я сидела тихонько рядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1961 году папу должны были принять в члены Союза Писателей СССР. В то время это было нелегко. Принимали самых лучших из лучших и папа очень волновался, я это прекрасно помню. Несколько человек должны были ходатайствовать за него. Очень хорошо помню Николая Любимова - они с папой дружили - он ходатайствовал перед Союзом Писателей СССР о принятии папы в Члены Союза Писателей СССР, еще несколько человек ходатайствовали за папу. Переписку он вел очень большую, давнишним другом его был писатель Илья Зиновьевич Гордон. Приезжая в Москву, папа навещал Илью Зиновьевича дома, и они вели деловые переговоры, я тоже была у Ильи Зиновьевича, он жил в Москве на улице Черняховского с женой и двумя сыновьями. Когда же я выросла и стала взрослой, папа брал меня в &amp;quot;Переделкино&amp;quot; - это место отдыха, называется оно &amp;quot;Дом творчества писателей СССР&amp;quot;. Но и там папа не отдыхал, - после завтрака мы гуляли, а потом он садился и работал. В &amp;quot;Переделкино&amp;quot; нам очень нравилось, вечерами на прогулке мы встречались с Корнеем Ивановичем Чуковским. Папа представил меня Корнею Ивановичу, и я увидела замечательную добрую и сердечную улыбку на его губах. Это был высокий, жизнерадостный человек, очень подвижный. Мне он понравился сразу же. Мы гуляли по аллеи, и он показал нам свою очень хорошую дачу, я еще таких никогда не видала - это был огромный дом, в котором Корней Иванович жил последние годы постоянно. Далее по аллее мы увидали очень симпатичный домик, и я спросила, что это за дом. Оказалось, что это детская библиотека, выстроенная на средства Корнея Ивановича для местных ребятишек.. Оказывается он не только сочинял для детишек, но и в жизни своей делал добрые дела для них. Я удивлялась его жизнерадостности, хотя из рассказов папы знала, что жизнь не баловала его, он прошел трудную школу, которую прошли многие и многие в те года. При расставании он пожал нам с папой руки, и я была на седьмом небе, что судьба свела меня с таким великим человеком. Я даже пошутила папе, сказав: &amp;quot;Я теперь неделю не буду мыть правую руку&amp;quot;. Папа, будучи по натуре своей не очень-то улыбчивым, засмеялся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1958 году вышла папина книга &amp;quot;Ричард Ш&amp;quot; и через некоторое время в Малом театре пошла пьеса &amp;quot;Ричард Ш&amp;quot;, где главную роль играл Владимир Яковлевич Самойлов. По окончании спектакля папу вызвали на сцену, и Владимир Яковлевич с благодарностью пожал руку папе и поблагодарил его за хорошую книгу и хороший перевод. Я сидела в первом ряду, и сердце мое билось с гордостью за моего отца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В доме, где мы раньше жили на улице Красноармейской, телевизор был только у нас, и к нам приходили соседи смотреть телевизор. Папа радушно всех принимал. Он был очень добрым человеком, старался сделать приятное людям. В часы досуга папа любил смотреть такие передачи, как &amp;quot;Клуб кинопутешественников&amp;quot;, &amp;quot;В мире животных&amp;quot;, &amp;quot;Человек и закон&amp;quot;, бокс. Очень любил кинофильм &amp;quot;Гамлет&amp;quot;, восхищался игрой Иннокентия Смоктуновского. Любимыми певцами были Шаляпин и Магомаев. А когда шел балет или опера, он сидел как завороженный, затаив дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда мне было лет 14, папу послали во Фрунзе передавать свой опыт молодым поэтам. По возвращении из Фрунзе папа заехал в г. Ленинград к двоюродному брату Александру Страшунскому, за плечами у него был большой рюкзак, в котором он привез два сувенира из Фрунзе - два больших красивых кувшина необыкновенно разрисованных, он их приобрел во Фрунзе, как потом он мне сказал, что не мог пройти мимо такой красоты. И вдобавок в Ленинграде в комиссионном магазине он купил картину &amp;quot;Девочка с собачкой&amp;quot;. Картина была очень большая, а лифт в доме, где жил двоюродный брат папы, не работал, и когда он с такой тяжелой ношей поднимался, сейчас уже не помню на какой этаж, с ним случился инсульт. Долгих 5 месяцев он пролежал в Ленинграде в больнице, мне было ужасно тоскливо без него. Поехать к нему я не могла, так как училась в школе, а мама целыми неделями сидела около него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помню очень интересный момент в моей жизни, когда мы были с папой в Переделкино. Я сидела с папой в бильярдной, ждала своей очереди играть. Когда подошла моя очередь, в бильярдную вошел высокий симпатичный молодой человек и предложил сыграть с ним. Папа сидел и улыбался, а я не знала причину его улыбки. Оказывается это был сам Евгений Евтушенко. Он разгромил меня в пух и прах. Я была расстроена, так как я сама играла прилично, но Евгений Евтушенко был само совершенство, кругом раздались аплодисменты в его честь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В &amp;quot;Переделкино&amp;quot; отдыхали не только поэты, писатели, но и артисты также. Помнится вечерами, когда на улице шел дождь, и гулять по аллеям было нельзя, мы сидели на веранде и отдыхали в креслах-качалках. Рядом со мной сидела Рина Зеленая. Она была очень веселая, улыбчивая, разговорчивая, было очень весело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шли годы, я училась уже в седьмом классе. Как-то прихожу из школы, а на столе у папы стоит маленькая подержанная пишущая машинка марки &amp;quot;Москва&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Папе приходилось печатать свои переводы, так как почерк у него был не очень разборчивым и еще потому, что там были вставки, которые понимал только он сам. А на походы в город к машинистке, а жила она около детского сада № I, уходило много времени. Теперь у него была своя машинка, и он двумя пальцами стал печатать свои работы. Но это занимало очень много времени, и когда я перешла в седьмой класс, он решил выучить меня по книге печатать слепым методом всеми десятью пальцами. Сначала я не хотела учиться печатать, было лето, хорошая погода, хотелось на улицу гулять, а тут надо было учиться печатать. Долго папа меня уговаривал, а когда сказал чтоб я его пожалела, - тут я не выдержала и согласилась. Учеба шла очень хорошо, у меня оказался дар, так говорил папа, и я за две недели выучилась печатать всеми десятью пальцами слепым методом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с переводами, которые папа делал по заказу, он еще трудился несколько лет над &amp;quot;Тимоном Афинским&amp;quot;, которого он мечтал издать, но это так и осталось его мечтой. Куда бы папа ни обращался, всюду был один и тот же ответ - очень плохо с бумагой, нет возможности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А спустя некоторое время папа взялся переводить Шекспира &amp;quot;Отелло&amp;quot;, над ним он трудился долгих четыре года, делая и переделывая его. Это был каторжный труд, происходящий у меня на глазах. Все эти четыре года надо было кормить семью и папе приходилось очень часто ездить в Москву за подорожниками и переводить, хотя сроки перевода &amp;quot;Отелло&amp;quot; уже поджимали. Папа брался за самые трудные переводы, от которых отказывались молодые переводчики, а он их брал с удовольствием, хотя это было нелегко, за такие переводы платили обычно больше - 1рубль за строчку. Переводил папа со всех языков, какие ему только предлагали. Итак, в 1968 году вышел &amp;quot;Отелло&amp;quot;, нашей радости не было границ. Однажды вечером, сидя у телевизора, папа смотрел передачу &amp;quot;Музыкальный киоск&amp;quot; и показывали книжные новинки, я в это время была на кухне. Вдруг слышу голос папы: &amp;quot;Дочура, иди сюда скорее&amp;quot;. Я прибежала и увидала, что Элеонора Беляева показывает книгу Шекспира &amp;quot;Отелло&amp;quot;. Надо было видеть радость и гордость моего папы - он смотрел на книгу, как любящий отец смотрит на свое дитя, глаза его светились гордостью, и тут же я услышала папины слова, что нет человека счастливее его на свете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По выходе в свет &amp;quot;Отелло&amp;quot; папе выслали авторские экземпляры, но этого было мало, чтобы сделать подарки всем своим друзьям в Москве и знакомым писателям и поэтам. Он поехал в Москву и купил много, очень много экземпляров, помню, он целую неделю надписывал книги и отсылал бандероли по нужным адресам. А в ответ он получал также дарственные книги поэтов и писателей и восторженные отзывы о переводе &amp;quot;Отелло&amp;quot;. Помню, как пришло письмо от Корнея Ивановича Чуковского, который восторгался переводом Шекспира &amp;quot;Отелло&amp;quot;. Это письмо папа мне показал. В ответ Корней Иванович выслал папе свою книгу &amp;quot;Искусство перевода&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Т.Б. ОБЕЛОВА (Дочь поэта и переводчика Бориса Натановича Лейтина).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Algalat</name></author>	</entry>

	</feed>